НОВОСТИ    БИБЛИОТЕКА    ССЫЛКИ    О САЙТЕ

предыдущая главасодержаниеследующая глава

Рецептурные сокращения и термины

а (французский предлог) - по

  (ana) - поровну, в равных частях

ad (предлог) - до, в, для

ad chart, cerat. - (chartam ceratam) - в вощаной бумаге

ad 100,0 (grammata centum) - до 100 г

ad oll. (ollam) - в банке

ad scat. (scatulam) - в коробке (шкатулке)

ad us. ext. (usum externum) - для наружного употребления

adde - прибавь

aeq. (aequalis, e) - равный, одинаковый

aeth. (aethereus, um) - эфирный

agita - взбалтывай; mixtura agitanda - смесь для взбалтывания

amp. (ampulla, ae) - ампула

aq. (aqua, ae) - вода

c. (cum) - вместе с

caps. (capsula, ae) - капсула; caps. amyl. (amylacea) - крахмальная капсула; caps. gelat. (gelatinosa) - желатиновая капсула chart. (charta, ae) - бумага

cito - скоро; citissime - скоро

cort. (cortex, icis) - кора

cryst. (crystallisatus, a, um) - кристаллический

d. (da, detur, dentur) - дай, пусть будет (ут) дано (ны)

D. t. d. (da tales doses) - дай таких доз

dest., destill. (destillatus, a, um) - перегнанный, дистиллированный

dil. (dilutus, a, um) - разведенный

div. (divide) - раздели

div. in part. aeq. (divide in partes aequales) - раздели на равные части

ex, e (предлог) - из, от

ex. temp, (ex tempore) - в то же время

extr. (extractum, i) - экстракт, вытяжка

f. (fiat - fiant) - пусть будет (ут) сделано (ны)

fl. (flos, ris) - цветок

flav. (flavus, a, um) - желтый

fol. (folium, i) - лист

fusc. (fuscus, a, um) - темноокрашенный

gtt. (gutta, ae) - капля

herb., h-ba (herba, ae) - трава

heroica - сильнодействующие средства

in (предлог) - в, на; in amp. (ampullis) - в ампуле; in vitro - в склянке

liq. (liquor, is) - жидкость

liquid, (liquidus, a, um) - жидкий

m. (misce) - смешай

M. D. S. (Misce. Da. Signa) - смешай, дай, обозначь

M. f. pulv. (Misce, fiat pulvis) - смешай, чтобы получился порошок

muc., mucil. (mucilago, inis) - слизь

N. (Numerus) - число; Numero - числом

nigr. (niger, gra, grum) - черный

ol. (oleum, i) - масло; oleosus, a, um - масляный

orig. (originalis, e) - оригинальный

pars (rtis) - часть; partes aequales - равные части

per se - само по себе, в чистом виде

p. i. (pro injectionibus) - для инъекций

pot. (potus, us, potio, onis) - питье

pulv. (pulvis, eris) - порошок

pur. (purus, a, um) - чистый

purss. (purissimus, a, um) - чистейший

q. (quantum) - сколько; q. satis - сколько нужно; q. libet - сколько угодно

rad. (radix, icis) - корень

R., Rp., Rec. (Recipe) - возьми

rec. (recens, entis) - свежий

rectif. (rectificatus, a, um) - правильно очищенный

res. (resina, ae) - смола

rhiz. (rhizoma, tis) - корневище

S. (Signa) - обозначь

scat, (scatula, ae) - коробка

sem. (semen, inis) - семя

seu, sive - или

simpl. (simplex, icis) - простой

sir. (sirupus, i) - сироп

sol. (solutio, onis) - раствор

solve - раствори

solut. (solutus, a, um) - растворенный

spir. (spiritus, us) - спирт

spirit, (spirituosus, a, um) - спиртовый

spiss. (spissum, a, um) - густой

statim - тотчас

steril. (sterilis, e) - стерильный; sterilis - стерильно

succ. (succus, i) - сок

t. (talis, e) - такой; tales - такие

tinct., t-ra (tinctura, ae) - настойка

trit. (tritus, a, um) - растертый

tub. (tuber, is) - клубень

tuba (ae) - трубка

ust. (ustus, a, um) - жженый

ut - чтобы

ven. (venenum, i); venena - ядовитое вещество, яды

verte - переверни

vitr. (vitrum, i) - склянка, стекло

Сокращения придают приписке лаконичность, делают ее удобной в написании. Так, например, в нижеприведенном рецепте выглядит приписка в сокращенном виде:

Поликлиническое отделение
7-го медицинского объединения
г. Одесса, ул. Пастера, 35, тел. 25-64-59
Гр. Андреевой А. И.
15.04. 1969
Врач Петров М. П.
Rp.: Camphorae tritae 
     Sacchari lactis aa 0,2 
     M. f. pulv. 
     D. t. d. N. 12 in chart. cerata

Пятая часть рецепта - signatura - содержит рекомендации врача больному о способе употребления и частоте приемов назначаемого лекарства. Эти рекомендации должны быть совершенно понятны больному, поэтому пишут их на государственном языке СССР или языке данной союзной республики. Здесь должны быть точно обозначены количество, частота и способы приема; например, "по одному порошку перед приемом пищи" или "по 2 таблетки через каждые 3 часа" и т. п. Дело в том, что время и порядок приема лекарства зависят и от цели, преследуемой врачом, и от состояния больного, и от свойства самого лекарства. Так, горечи, рефлекторно возбуждающие желудочную секрецию, обычно назначаются за 25-30 мин. до приема пищи; применение этих веществ после еды или вообще вне связи с приемами пищи бессмысленно.

Средства, раздражающие слизистую оболочку желудочно-кишечного тракта (железо, препараты йода), следует принимать после еды.

Учитывая замедленное всасывание сильнодействующих лекарственных средств, их тоже следует назначать после еды. Напротив, противоглистные препараты применяются обязательно натощак для того, чтобы обеспечить возможно большую полноту губительного влияния лекарства на гельминтов.

Сульфаниламидные препараты необходимо принимать регулярно, через определенные промежутки времени, нечеткое указание об этом может заметно снизить эффективность лечения.

Кроме чисто терапевтических соображений, врач должен считаться с удобствами для больного. Например, скородействующие слабительные не следует назначать на ночь.

Следовательно, и способ, и частота приемов имеют большое значение, иногда определяющее эффективность лечения. Отсюда signatura должна быть четкой и недвусмысленной; применение общих выражений вроде "внутреннее", "употреблять как сказано", "употребление известно" и другое в signatura недопустимо.

Подпись врача (nomen medici) завершает рецепт и помещается внизу, на отдельной строке. Прежде чем подписывать рецепт, необходимо принять за обязательное правило внимательно его прочесть и проверить, нет ли ошибок или описок. Это особенно касается рецептов, содержащих ядовитые или наркотические вещества, когда ошибки или описки врача могут иметь роковые последствия для больного. Наркотики разрешено выписывать только на специальных бланках, скрепленных печатью. В случае прописывания ядовитых веществ, не обладающих наркотическим действием, достаточно только приложить печать. Таким образом, в определенных случаях завершающей частью рецепта является не просто подпись врача, а подпись, скрепленная печатью учреждения.

Следовательно, оформление рецепта сводится в сущности к нескольким установившимся стандартным формам. Однако эти стандарты следует расценивать не как избитые шаблоны, а как то лучшее, что исторически выработал коллективный опыт медиков за время развития медицины.

предыдущая главасодержаниеследующая глава














© PHARMACOLOGYLIB.RU, 2010-2022
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник:
http://pharmacologylib.ru/ 'Библиотека по фармакологии'

Рейтинг@Mail.ru

!-- Yandex.Metrika counter -->
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь